Posts

Showing posts with the label language translator

Partner LUX 2 English <-> Italian Free Speech Electronic Translator ECTACO

Image
------- Language pair: English <-> Italian, Italian <-> English.  Vocabulary: 630,000.  What are you getting? Voice Translator. Just speak into the Partner LUX2 and have it translate whatever you say in seconds. Photo Translator. Quickly snap a pic of any text you see and have it translated instantly, no internet connection required. Need more? Get the Ectaco C-Pen hand held scanner and translate texts from books, newspapers, menus, etc. Text Translation. Type in any text you want and have it translated right away. Have it pronounced for you with just the push of a button...

ECTACO Infographics - Partner Lux 2 (2)

Image

Partner Lux 2: Gateway to language learning

Image

ECTACO Info: 10 Words Everybody Needs to Know before Going to Russia. Part 4

Image
An announcement in hospital: Больных в семь утра закапывать всех. Direct translation: At 7 o’clock all patients must be filled up. The speaker wanted to say: At 7 o’clock all patients must receive their eye drops . It’s well known that the Russian language is rich in slang , pejoratives and vulgar words. Even the most common words can have a completely different meaning when used figuratively, which we wouldn’t encourage to you use. .. In addition, two more Russian words are worth mentioning: виснуть/зависнуть , which means to hang in the air without any support. We can use this word e.g. when describing UFO’s. As we say that UFO hangs in the air.  And the second word is тормозить . This word is related to transportation. E.g. to jam on the brakes. In their figurative meanings, these words are synonyms. If you hear «Не тормози!» или «Не висни!», it means you seem to be a person who is too slow or not concentrated or not attentive enough. There is a trick to distin...

Questions and Answers: ECTACO SpeechGuard TLX

Image
1. Can I speak into the translator and will it translate what I say? >>> Yes, that’s what ECTACO SpeechGuard TLX is. Say any sentence and the ECTACO SpeechGuard TLX  will recognize your voice and translate it into the chosen language. 2.  Can I type the text? >>> Yes. Just tap the text box and a touch keyboard will appear. Use it to type any text. 3.  Does the ECTACO SpeechGuard TLX need an Internet connection? >>>  Yes, the voice translator needs WiFi or a GSM network. The in-built SIM card allows you to use the Translator without the need of WiFi. 4.  Does the SIM card require a contract? >>> No, the in-built SIM card is a pre-paid card. All incoming calls are free. ECTACO Inc. www.ectaco.es , www.ectaco.fr , www.ectacoinc.de , www.ectaco.ch , www.ectacoinc.pl , www.ectaco.eu ,  

ECTACO Info: 10 Words Everybody Needs to Know Before Going to Russia. Part 3

Image
It’s well known that the Russian language is rich in slang , pejoratives and vulgar words. Even the most common words can have a completely different meaning when used figuratively, which we wouldn’t encourage to you use… A friend of mine loves to use the word „забивать“. Personally I most often use this word in the figurative way, and only then does the main meaning comes into my head. The direct translation of the word is to drive in, to hammer in, to ram in. The etymology of the figurative meaning has always been a mystery to me. Speaking figuratively «забавать» means to connive (at), to wink (at), to turn a blind eye (to). «Забей!» means «don’t get it into your head». «Забей!» can be a synonym of another slang word «Не парься». It’s worth noticing that «Забей» belongs to a younger generation. E.g. my 27 years old cousin would most likely use «Не парься», and my younger sister who is 18 years old would prefer to use «Забей». My mother would say that it is not the best ...

ECTACO Info: 10 Words Everybody Needs to Know before Going to Russia. Part 2

Image
Author - Natalia , blog - www.lexiophiles.com . We thank the author for this work . It’s well known that the Russian language is rich in slang , pejoratives and vulgar words. Even the most common words can have a completely different meaning when used figuratively, which we wouldn’t encourage to you use… (See Part 1) One interesting word is «париться», which can be translated into English as to have a steam bath. For Russian native speakers it is also associated with being in a Russian «баня» – bath-house (a kind of steam room). Brooms made from birch are another important aspect of Russian baths, people in the sauna dip them into the hot water and then whip each other with them. The use of the birch brooms is a health improving procedure but people also go to the baths simply to bathe. Of course when a friend tells you «Че ты паришься» (literally: why are you taking the steam bath) he probably has a figurative meaning of the word in mind. «Париться» also means to rack one...

ECTACO jetBook Color EDU.12 - Educational eTextbook Tablet with Test System, Home Assignments, Remote Tutoring and eBook studies.

Image
The ECTACO jetBook Color eTextbook Tablet breaks through the educational market and offers students and teachers the ability to save money on books while providing unlimited teaching resources. The jetBook Color eTextbook Tablet is the world's first to utilize eye-friendly color e-Ink technology in an eTextbook Tablet oriented solely towards education. www.ectaco.cz Every unit has an individual connection to a Teacher's Console. Teachers can restrict the download of any programs or content that is not related to the class, send students grades, exams, homework, and messages with the students being able to submit all those options as well. The main screen serves as an ID card for the student displaying a schedule of classes (updated daily via Wi-Fi or 3G), list of student's and teacher's notes, homework and classwork, and a designated channel for instant communication with any teacher. The same home screen will boast an application list based on student...